Početna
Muzej Hercegovine Trebinje, 2. 12. 2010.
PROMOCIJA KNJIGA Gorana Ž. KOMARA
"ĆIRILIČNA DOKUMENTA DUBROVAČKOG ARHIVA" i
"PISMA MIHA KUVELJIĆA DUBROVAČKOJ VLADI"
![]() |
| Z. Mijanović, R. Pekić i G. Ž. Komar |
U organizaciji Muzeja Hercegovine Trebinje, u četvrtak, 2. 12. 2010. g. održana je promocija knjiga Gorana Ž. Komara iz Herceg Novog.Riječ je o knjigama "Ćirilična dokumenta dubrovačkog arhiva –prilozi istoriji svakodnevnog života na tromeđi Dubrovnika, Trebinja i Novog od 1504. do 1795. godine“ i “Pisma Miha Kuveljića dubrovakoj vladi - Kandijski rat 1646 do 1662. godine”, o knjigama ćiriličnih dokumenata Državnog arhiva Dubrovnik, koje slikaju vrijeme Kandijskog i Morejskog rata. Promoter knjiga je docent dr Radmilo Pekić, koji je, između ostalog, istakao: "O odnosima Dubrovnika i Novog tokom 17. i 18. vijeka, u uslovima drugačijih političkih prilika svjedoče predočeni ćirilični dokumenti. Ono što je možda još važnije od ove zbirke dokumenata, svjedoče nam o socijalnom ambijentu koji je vladao na ovim prostorima. S obzirom na to, da je dubrovački arhiv najbogatija riznica izvora srpske srednjevjekovne istorije, a i kasnijeg perioda, objavljivanje ćiriličnih pisama Gorana Komara predstavlja veliki doprinos našoj istoriografiji i uopšte kulturnoj baštini".
Detaljnije o knjigama govorio je i sam autor dr Goran Ž. Komar: "Ukoliko se usredsredimo na Trebinje i trebinjsku oblast, ove zbirke pružaju mnogo podataka za socijalnu i političku istoriju kraja. Ogroman je niz turskih imena, obično turskih plemića i vlastodržaca koji su, sjedeći u Novome, izlazili na baštine u istočnoj Hercegovini i odatle se obraćali dubrovačkoj vladi. Ova, upravo ova ćirilična pisma su ujedno i najzanimljivija sa stanovišta izučavanja istorije ćiriličnog pisma. Ona su izrazito rudimentarna sa jednom upadljivom morfološkom karakteristikom koja me je navela da ćirilične grafeme turskih pisara opisujem kao "kusa slova", kao da su im pokidane ili potresane haste i kraci, ili "brci". Naravno, ova karakteristika ćiriličnih pisama dovela je do otežanog raščitavanja pa mogu slobodno reći da su ovakve isprave najteže za raštitavanje i transliteraciju među svima sa kojima sam se susreo." ... "Podaci iz arhiva Dubrovnika katkada su jedini reper koji daje čvrsto datovanje naših naselja. Ali puno su značajniji kada se sastave sa podacima iz Arhiva Boke, naročito Novoga, u nastojanju izučavanja istorije porodica Stare Hercegovine"...
Na kraju promocije, najzainteresovaniji su, na poklon od autora, dobili njegove
najnovije komplete knjiga.